Módulos opcionais de especialización

Módulo opcional de Lingüística contrastiva español-alemán (12 ECTS)

Se trata de formar al alumno en la metodología del análisis contrastivo en los diferentes niveles de lengua, para el desarrollo de la investigación en este campo. Consecuentemente, los contenidos se articulan en dos grandes bloques: 1) Teórico: Desarrollo de los conceptos teóricos fundamentales de la lingüística contrastiva: noción de comparación en general, noción de equivalencia formal y equivalencia contextual, concepto de transferencia, el "tertium comparationis", técnicas y modelos para la comparación. 2) Aplicación de estos Aconceptos a la descripción lingüística del sistema alemán y español.
Esta descripción lingüística se referirá, según los cursos, a los distintos niveles de lengua, tanto al morfosintáctico como al léxico y al textual-pragmático.

Os obxectivos deste módulo son aplicábeis tanto no campo da lingüística aplicada (ensino/aprendizaxe de linguas estranxeiras, minimización de interferencias e traductoloxía) coma no da tipoloxía lingüística e a investigación de universais lingüísticos.

Competencias do módulo

  1. Adquisición de destrezas específicas para a análise lingüística de textos dende un punto de vista contrastivo.
  2. Desenvolvemento de pensamento crítico mediante comentarios metalingüísticos, participación activa na aula, resolución de problemas presentados e a súa exposición analítica.
  3. Dominio de programas informáticos específicos para o tratamento de textos e datos lingüísticos.
  4. Fomento da capacidade reflexiva a través da interacción entre coñecementos teóricos e a súa aplicación práctica na produción de textos en alemán a nivel escrito e oral.
  5. Dominio das ferramentas necesarias para a investigación (recollida de datos e bibliografía, selección e sistematización desta, comparación de traballos científicos).

Materias

> Cuestións fundamentais de Lingüística contrastiva español-alemán (12 ECTS)

O curso trata cuestións fundamentais de lingüística contrastiva entre alemán e español. Concederase especial importancia a aspectos morfosintácticos que ofrezan maior dificultade aos hispanoparlantes, así como ao tema da idiomaticidade e fraseoloxía en ambas as linguas.

[Máis información en PDF]

> Estudos contrastivos español-alemán: da palabra ao texto (6 ECTS)

Este curso ofrece, desde una perspectiva contrastiva, una visión de conjunto de diferentes aspectos lingüísticos constitutivos de un texto, con la finalidad de presentar al alumnado las interrelaciones existentes entre los distintos planos y unidades lingüísticas, en concreto entre palabra, oración y texto. Así, aspectos gramaticales como la valencia, la formación de palabras etc. se ven estrechamente relacionados con la unidad palabra y, a su vez, con la unidad texto. Se atenderá a las propiedades lexicológicas inherentes de la palabra y a los distintos enfoques con que pueden analizarse sus combinaciones en el sintagma: formación de palabras, gramática de valencias, coherencia y cohesión textual. Este enfoque justifica el subtítulo del seminario, "de la palabra al texto", porque se pretende alcanzar el nivel textual partiendo de la unidad palabra y de su combinatoria sintagmática.

[Máis información en PDF]

Última modificación: Mércores, 14 de Abril de 2010
© Universidade de Santiago de Compostela